วีวัลดู บงฟิง คือชายที่หายลับเข้าไปในหนังสือ และคนที่ติดตามไปผจญภัยคือลูกชายจอมดื้อของเขานั่นเอง ใครกันจะโดนหนังสือกลืนกินได้ หนังสือจะกลายเป็นแหล่งหลบซ่อนหรือสถานที่อำพรางตัวเราอย่างไร นวนิยายขนาดสั้นอ่านสนุกแปลจากภาษาโปรตุเกสเล่มนี้มีคำตอบ
“หัวหน้าแผนกขานเรียกหาคุณพ่อ วีวัลดู! วีวัลดู! แต่ก็ไม่มีเสียงขานรับ คุณพ่อมัวแต่ติดอยู่ท่ามกลางวรรณกรรม”
‘หนังสือที่กลืนกินคุณพ่อของผม’ เรื่องราวพิลึกพิลั่นและมหัศจรรย์ของวีวัลดู บงฟิง นิยายขนาดสั้นอ่านสนุกจากโปรตุเกส
สนุกดีค่ะ แปลกประหลาด น่ารัก ตลก เรื่องเล่าด้วยน้ำเสียงของเด็กชายคนหนึ่ง ที่พ่อจากไปแล้ว และเรื่องราวแปลกประหลาดก็เกิดขึ้นอยู่เรื่อยจากการติดอยู่ในหนังสือ
บรรดาตัวละคร หนังสือชื่อดัง นักเขียนชื่อก้อง โผล่มาปรากฏเป็นระยะๆในงานเขียน
กระทั่งฉากที่เค้ามัวแต่อ่านหนังสือจนไปกินข้าวช้าเกินไป และโดนแม่เทศนาชุดใหญ่ “แทรกคำขู่ขึงขังคุกคามการอ่านวรรณกรรมของผม และเรียกร้องสามัญสำนึกจากผม เธอไม่ได้ตะโกน ไม่ได้กล่าวอ้างอิงดอสโตเยฟสกี หรือนักเขียนชาวรัสเซียคนอื่นใด แต่กระนั้นผมด้วยถ้อยคำล้ำลึก ทิ่มแทงเหมือนส้อม ผมไม่ปล่อยให้ตัวเองเสียขวัญ แต่ก็รับปาก “มันจะไม่เกิดขึ้นอีกอมันจะไม่เกิดขึ้นอีกครับ””
ฮ่า
ติดตามไปผจญภัย
ใครกันจะโดนหนังสือกลืนกินได้!
------
เกี่ยวกับผู้เขียน
อะฟงซู ครุช (1971 - ปัจจุบัน) นักเขียน นักวาดภาพประกอบ และนักดนตรี ชาวโปรตุเกส มีผลงานนวนิยายเล่มแรกตีพิมพ์เมื่อปี ค.ศ. 2008 และผลงานอื่นๆ ตามมาอีกมากมายราวสามสิบเล่ม ลักษณะเด่นในงานประพันธ์คือการโยงเรื่องราว รอบตัว ด้วยถ้อยคำที่อ่านง่าย ตรงไปตรงมา ผ่านเส้นเรื่องที่ผูกกับจินตนาการแสน ลึกลับจนสร้างผลลัพธ์ทางความรู้สึกให้คนอ่านอย่างน่าประทับใจ ทำให้เขาได้รับ รางวัลทางวรรณกรรมมากมายทั้งในและต่างประเทศ นวนิยายเล่มดังคือ A Boneca de Kokoschka หรือ Kokoschka’s Doll ได้รับ European Union Prize for Literature ประจำปี ค.ศ. 2012
—
Os Livros Devoraram o Meu Pai หนังสือที่กลืนกินคุณพ่อของผม (คอมมิกส์)
ISBN: 9786168123539
ผู้แต่ง : อะฟงซู ครุช
ผู้แปล : เบญจรัศมี รุจน์รวีหิรัญ แปลจากภาษาโปรตุเกส
สำนักพิมพ์ : บุ๊คโมบี้ เพรส ในเครือบริษัทไลบารี่ เฮ้าส์ จำกัด
ปีที่พิมพ์ : พิมพ์ครั้งที่ 1 กรกฎาคม 2564
จำนวนหน้า : 156