...ตราบสายลมยังหายใจ แล้วไยเราจะยอมแพ้...
บทกวีฝรั่งเศสคอยกระตุ้นเตือนใจ ให้เขาและเธอยืนหยัดเพื่อรัก
ฉากความทรงจำขื่นขมระคนหวานล้ำ อาจดูเปราะบาง แต่แท้จริงแข็งแกร่ง
ท่ามกลางธรรมชาติอันบริสุทธิ์ของญี่ปุ่นยุคก่อนสงคราม
นวนิยายซึ่งสร้างความประทับใจให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นมากมาย
และเป็นแรงบันดาลใจให้เกิดภาพยนตร์อนิเมะเรื่องเยี่ยม The Wind Rises
หรือ ปีกแห่งฝัน วันแห่งรัก จาก สตูดิโอ Gibli อันโด่งดัง
ช่วยไม่ได้ ที่ฉันรู้สึกเชื่อมโยงกับโฮริ
ทำไมฉันจะไม่รู้ การเขียนถึงความทรงจำอันแสนสุขเป็นเช่นไร มันไม่ต่างกับการกรีดลงบนหนัง หยั่งลึกผ่านเนื้อ จนกว่าจะเห็นกระดูก
ใช่ เราคือผู้ลงมีด กรีดลงบนแผลเป็น เพื่อเขียนเรื่องแต่ง –ในนามของความทรงจำ
โดยในที่สุด เรากลับพบว่า นั่นคือการเยียวยาที่แท้จริง
อุรุดา โควินท์
นักเขียน
------------------------
ตราบสายลม... ยังหายใจ
ชื่อผู้เขียน โฮริ ทัตสึโอะ
ชื่อผู้แปล สมเกียรติ เชวงกิจวณิช
ISBN 9786168267103
จำนวนหน้า 216 หน้า รูปเล่มขนาด 12.2 x 16.5 ซม. พิมพ์ขาว-ดำ
ราคา 275 บาท
กำหนดออก กันยายน 2565
หมายเหตุ วรรณกรรมคลาสสิคญี่ปุ่น แปลเป็นไทยจากภาษาต้นฉบับ คำนิยมโดย อุรุดา โควินท์ นักเขียน